Sadurunge ngrembug
apa kang diarani ukara pitakon luwih dhisik ndeleng apa kang dikarepake
ukara pitakon ing basa Indonesia :
1.
Kalimat tanya ialah
kalimat yang dipergunakan dengan tujuan memperoleh reaksi berupa jawaban dari
yang ditanya atau penguatan sesuatu yang telah diketahui oleh penanya. Kalimat
tanya diucapkan dengan intonasi menaik pada suku kata akhir. Dalam bentuk tulis
ditandai dengan tanda tanya (?).
2.
Kalimat tanya merupakan kalimat yang mengandung makna sebuah
pertanyaan. Arti Kalimat tanya adalah kalimat yang berisi pertanyaan kepada
pihak lain untuk memperoleh jawaban dari pihak yang ditanya (Wikibuku).
3.
Pertanyaan adalah sebuah ekspresi keingintahuan
seseorang akan sebuah
informasi yang dituangkan dalam sebuah kalimat Tanya. Pertanyaan biasa akan diakhiri dengan sebuah tanda tanya (Wikipedia).
Yen watesan (batasan, definisi) telu ing dhuwur iku didadekake dadi
siji mula : Ukara pitakon yaiku ukara
sing dianggo kanthi pangajap nggoleki
wangsulan utawa nggenahake apa-apa kang wis dimangerteni dening sing takon
sadurunge.
Titikane ukara pitakon ing basa Indonesia :
BASA INDONESIA
|
BASA JAWA
|
1.
Penggunaan kata
tanya:
a.
apa,
b.
siapa,
c.
di mana,
d.
bagaimana,
e.
mengapa,
f.
mana,
g. di mana,
h.
ke mana,
i.
dari mana,
j.
dari apa,
k. dari siapa,
l.
dengan apa,
m.
dengan siapa,
n.
untuk siapa,
o.
berapa
p.
kapan,
q.
kapan,
|
Nganggo tembung pitakon :
apa (menapa),
sapa (sinten),
ing ngendi (wonten pundi),
kepriye (kepripun,
kadospundi,) ,
geneya (yagene, kena apa, kenging menapa),
endi, pundi, ingkang pundi,
ing ngendi,
menyang endi, dhateng pundi,
saka ngendi, saking pundi,
saka apa, saking menapa
saka sapa, saking sinten,
nganggo apa, ngangge menapa,
ngagem menapa,
karo sapa, kaliyan sinten
kanggo sapa, kangge sinten,
kagem sinten
pira, pinten
kapan, dhek kapan, kala
menapa,
besuk kapan, benjang menapa
|
Contoh :
Mempertanyakan barang .
Apa yang kaubawa itu
?
|
Conto :
Nakokake barang.
Apa sing kokgawa kuwi ?
(ng)
Apa sing penjenengan asta
kuwi ? (ng al)
Menapa ingkang sampeyan
bekta menika? (k)
Menapa ingkang panjenenga
asta menika ? (k al)
|
Mempertanyakan orang.
Siapa yang datang itu ?
|
Nakokake wong.
Sapa sing teka kae ?
Sapa sing rawuh kae ?
Sinten ingkang dhateng
menika ?
Sinten ingkang rawuh
menika ?
|
Mempertanyakan orang (nama orang).
Siapa namamu ?
Siapa nama anda?
|
Nakokake wong (jenenge wong).
Sapa jenengmu?
Sinten nami sampeyan ?
Sinten asma panjenengan?
Pinaringan asma sinten ?
Ingkang asma sinten?
Asmanipun sinten?
Sapa asmane?
|
Mempertanyakan pilihan.
Mana yang akan engkau
bawa?
Mana yang akan kamu
bawa?
|
Nakokake pilihan.
Endi sing arep kokgawa?
Endi sing arep panjenengan
asta?
Pundi ingkang badhe
sampeyan bekta?
Pundi ingkang badhe
panjenengan asta?
|
Mempertanyakan tempat.
Di mana
engkau membeli buku ini?
Di mana anda
membeli buku ini?
Di mana bapak
membeli buku ini?
|
Nakokake panggonan.
Ana ngendi kowe tuku buku
iki ?
Ana ngendi panjenengan
mundhut buku iki ?
Wonten pundi sampeyan
tumbas buku menika ?
Wonten pundi panjenengan
mundhut buku menika?
Wonten pundi bapak mundhut
buku menika ?
|
Mempertanyakan arah/tempat yang dituju.
Engkau pergi ke mana?
Kamu pergi ke mana?
Anda pergi ke mana?
|
Nakokake papan panggonan sing
arep diparani/dituju.
Kowe lunga menyang
endi?
Panjenengan tindak ngendi?
Sampeyan kesah dhateng pundi?
Panjenengan tindak pundi?
|
Mempertanyakan tempat asal, arah dari suatu, suatu tempat.
Dia berasal dari mana?
Barang itu berasal dari mana?
|
Nakokake papan panggonan asal
, utawa barang darbe.
Dheweke asli saka ngendi?
Piyambakipun asli saking
pundi?
Panjenengane asli saka ngendi.
Barang iku asale saka ngendi?
Barang menika asalipun saking pundi?
|
Mempertanyakan bahan baku barang: dari apa
Kue ini terbuat dari apa?
Dari apakah kue
ini dibuat?
|
Nakokake asal barang digawe
saka apa
Jajan ini digawe saka apa?
Semen iku digawe saka apa?
Jajan menika dipundamel saking
menapa?
|
Mempertanyakan asal milik: dari siapa
Dari siapa
engkau mendapat buku ini?
|
Nakokake asal barang darbe :
saka sapa.
Saka sapa kowe oleh buku
iki?
Saking sinten sampeyan
angsal buku menika?
Saking sinten panjenengan
pikantuk buku menika?
|
Mempertanyakan alat: dengan apa
Dengan apa kamu
membuka pintu ini?
|
Nakokake piranti.
Nganggo apa kowe mbukak
lawang iki?
Ngagem apa panjenengan
mbukak lawang iki?
Ngangge menapa sampeyan mbikak lawang menika?
Ngagem menapa panjenengan
mbikak kori menika?
|
Mempertanyakan yang ikut serta: dengan siapa.
Dengan siapa kamu
pergi ke pasar?
|
Nakokake sapa sing melu .
Karo sapa kowe lunga menyang pasar.
Karo sapa panjenenengan
tindak menyang pasar?
Kaliyan sinten sampeyan
kesah dhateng peken?
Kaliyan sinten panjenengan
tindak dhateng peken?
|
Mempertanyakan orang yang dituju: untuk siapa.
Untuk siapa kamu
bekerja keras siang dan malam?
|
Nakokake wong kang dituju
(dikarepake).
Kanggo sapa kowe nyambut
gawe abot rina wengi?
Kanggo sapa panjenengan
nyambut gawe abot rina wengi?
Kangge sinten sampeyan
nyambut damel awrat rinten dalu?
Kagem sinten panjenengan
ngasta pedamelan awrat rinten dalu?
|
Mempertanyakan jumlah: berapa
Berapa jumlah
uang yang kau punya?
|
Nakokake cacah.
Pira cacahe dhuwit sing kokduweni?
Pira cacahe dhuwit kagungan panjenengan?
Pinten cacahipun arta
gadhahan sampeyan?
Pinten cacahipun arta
kagungan panjenengan?
|
Mempertanyakan waktu.
Kapan engkau pulang ke
Jakarta?
Kapan kamu pulang ke
Jakarta?
Kapan anda pulang ke
Jakarta?
Kapan bapak pulang ke
Jakarta?
|
Nakokake wektu (wayah).
Kapan kowe mulih menyang
Jakarta?
Kapan panjenengan kondur
menyang Jakarta?
Yen sing ditakokake wektu sing
arep dilakoni nganggo tembung : besuk, benjing, benjang.
Benjang (benjing) menapa
sampeyan mantuk dhateng Jakarta?
Benjang (benjing) menapa panjenengan
kondur dhateng Jakarta?
Benjang (benjing) menapa
bapak kondur dhateng Jakarta?
|
Mempertanyakan waktu.
Kapan kamu tiba di sini?
Kapan anda tiba di sini?
Kapan bapak tiba di sini?
|
Yen sing ditakokake wektu sing
wis dilakoni lumrahe nganggo tembung : Dhek kapan, kala menapa.
Kapan kowe teka ing kene?
Dhek kapan kowe teka ing
kene?
Kapan panjenengan rawuh
ana kene?
Dhek kapan panjenengan
rawuh ana (ing)kene?
Kala menapa sampeyan
dhateng wonten (ing) ngriki?
Kala menapa panjenengan
rawuh wonten ing ngriki?
|
Mempertanyakan keadaan atau suatu cara.
Bapaimana cara
kamu membuat tahu?
Bagaimana cara
anda membuat tahu?
|
Nakokake kahanan utawa
sawijining cara utawa patrap.
Kepriye carane kowe nggawe
tahu?
Kepriye carane panjenengan
ngasta tahu?
Kepripun caranipun
sampeyan ndamel tahu?
Kadospundi caranipun
penjenengan ngasta tahu?
|
Mempertanyakan sebab.
Mengapa kamu
tidak datang pada hari Selasa?
Mengapa
engkau tidak datang pada hari Selasa?
|
Nakokake sebab.
Geneya kowe ora teka ing
dina Selasa?
Yagene kowe ora teka ing
dina Selasa?
Kena apa kowe ora teka ing
dina Selasa?
Geneya panjenengan ora
rawuh ing dina Selasa?
Kena apa panjenengan ora
rawuh ing dina Selasa?
Kenging menapa sampeyan
boten dhateng ing dinten Selasa?
Kenging menapa panjenengan
boten rawuh ing dinten Selasa?
|
Bagaimana kondisi pengungsi lumpur
Lapindo saat ini?
|
Kepriye kahanane wong –wong kang ngungsi saka endhut Lapindo ing wektu iki ? (Ngoko)
Kadospundi kawontenanipun tiyang-tiyang ingkang ngungsi saking
endhut (lendhut) Lapindo wekdal samenika ?(Krama)
|
2. Penggunaan kata bukan atau
tidak
Contoh :
Bukankah ini tas yang kamu bawa?
Ini hasil ulanganmu, bukan?
Tidakkah dia merasa aneh dengan sikapmu?
|
Ukara ing basa Jawa ora ana sing memper utawa sing padha.
|
3. Penggunaan klitika -kah pada
predikat kalimat yang diubah susunannya SP-PS
Contoh :
1.a. Ia lulus tahun ini.
b. Luluskah ia tahun ini?
2.a. Ia sudah pulang?
b. Sudah pulangkah ia?
|
Ukara ing basa Jawa ora ana sing memper utawa padha.
|
4. Penggunaan intonasi naik pada
suku kata akhir
Contoh :
- Ayahnya terlibat perampokan .
- Ayahnya terlibat perampokan?
- Dia pergi ke luar negeri.
- Dia pergi ke luar negeri ?
|
Lagu ing wanda pungkasaning ukara munggah (nyengek).
Conto:
Bapake katut melu ngrampok.
Bapake katut melu ngrampok?
Bapakipun katut tumut ngrampok.
Bapakipun katut tumut ngrampok?
Dheweke lunga menyang manca Negara.
Dheweke lunga menyang manca
Negara?
Piyambakipun kesah dhateng manca negari.
Piyambakipun kesah dhateng
manca negari?
Panjenenganipun tindak dhateng manca negari.
Panjenenganipun tindak dhateng
manca negari?
|
11 komentar:
Pak mau tanya soal bahasa jawa boleh ya
Kepriye carane matur? Nganggo basa krama
1. Kepengin ditumbasake buku
2. Kepengin lunga nang Gembira Loka
3. Kepengin ditumbasake potelod
4. Arep lunga nang omah ayu
5. ora iso nggarap tematik
Mbak @Ria Nainggolan, panjenengan bisa matur marang ibu :
1. Ibu, kula kepingin sanget panjenengan pundhutaken buku menika!.
2. Ibu, kula kepingin kekesahan dhateng Gembira Loka kaliyan kanca-kanca.
3. Padha karo no 1.
4. Ibu, kula nyuwun idin badhe dhateng griyanipun Ayu.
5. Ibu, kula boten saged nggarap tematik.
Tanya donk..
Ad pertanyaan sbb..
Ani nyamponi jogan
Wangsulan:......
Jawabanya ap ya...
"Ani nyaponi jogan" basa Indonesiapun "Ani menyapu lantai."
Pak saya mau tanya untuk pertanyaan tentang sinten untuk wawancara
Terima kasih 😊
Pak saya mau tnya
Tembung kanggo nakokake sebab yaiku..
Jawabanya apa ya pak
Terimakasih sblmnya
Mau tanya tolong dijawab pitakon kenapa kanggo goleki apa tolong dijawab yang jawab saya doakan masuk surga Amin
Kenapa kowe goleki Tono?
Cukup menarik
Masute
pitakon sapa iku kanggone ngudhal sapa
Posting Komentar